Keds vs. Keds Japan

February 17th, 2009 @ 12:14pm

kedsjapanWandering around Shibuya select shops, I keep repeating the same experience. I am drawn to a very simple, yet innovative casual shoe only to discover that — once again — it’s from Keds Japan. This would be a completely unproblematic situation for the normal Japanese shopper, but with a size 13 US (31 Jpn) foot, no domestic company of any merit makes my size. And since all these great Keds are Japan-only, not even the American home company can come to my aid.

The U.S. side of the company only seems interested in a single style of men’s shoes — the classic Champion — while the Japanese partners have created an incredibly broad product line of various styles, perhaps to adequately match the diversity of looks out on the Tokyo streets. Their dirty brown Cushion Welt II is the sleek buck you wish Bass still made, and the white version would look great with a seersucker suit in Spring. The Edifice collaboration kicks in the picture at left feel both eco-Bohemian and deconstructed. These gum duck shoes give LL Bean a run for their money.

The lesson: Japan is not just home to a panoply of foreign and domestic brands, but each foreign brand often has to work a lot harder in Japan to come up with novel products for the millions of incredibly sophisticated Japanese customers. Keds U.S.: take a lesson from your foreign partners and step up your game back home. (Keds Custom is pretty great, though. Just extend it to men, please.)

by W. David Marx | (1) Comment | Posted in Footwear,  Japan and The World,  Men's Fashion,  Shopping

tags:

Shopping with Personal Stylist Yoshiyuki Morii

February 10th, 2009 @ 15:49pm

yyay1

『パーソナルスタイリスト』森井良行氏の仕事に密着!

MEKAS.のインタビューに応じてくれた森井氏(これからアップします)。その話に興味を抱き、パーソナルスタイリストの仕事に同行させてもらった。

「結婚披露宴に出席する為のファッションを低予算で揃えたい」。大学3年生の爽やかな青年Mさんが、今回のクライアントだ。

この日向かったのは、渋谷駅から徒歩1分の『THE SUIT COMPANY』。ガッチリとした体型に合うサイズのスーツ11点が、あっという間に試着室の前に並んだ。次々に試着するMさんを森井氏が細かくチェック!こだわりは美しいシルエットだ。

「同じサイズ表記でも、生地によって微妙にサイズが違いますから、とにかく沢山試着することが一番大切です。そしてお直しする事を前提に、細かなチェックをしていきます」。そう話しながら、5ミリ単位でジャケットの着幅・丈、パンツのウエスト・太もも・裾を直すように提案していた。鏡の前で約1.5時間。ようやくベストなスーツが決まり、それに合うシャツとネクタイもチョイス。予算内で、フォーマルにもカジュアルにも合う革靴まで揃った。

「森井さんとの買い物は楽しいだけでなく、とても安く買い物ができます。何を買っていいか分からないから、一人での買い物はとても高額になってしまうんです。しかも、レクチャーまで聞けて!本当にためになります」。満足気にMさんが話してくれた。学生の平日利用は1.5時間で8,000円!?この安さと、森井氏の人柄、親切丁寧な仕事ぶりが、ファッションを苦手とする若者の救世主だと感じた一日だった。

We recently interviewed personal stylist Yoshiyuki Morii for an upcoming MEKAS. piece, but we wanted to see what it’s like to go out and shop with the famed professional shopper. Our intrepid Junko Kai went out to Shibuya to follow around Morii and his client.

“I want to buy a suit for a wedding banquet at a low price,” says today’s client — university junior Mr. M.

So we all headed towards The Suit Company, one minute from Shibuya station. There were 11 suits that perfectly fit Mr. M’s body, and in a flash, he was lining up for the dressing room with them in hand. Morii checked each of the suits on Mr. M extremely carefully. He was very concerned with the silhouette.

“Even if all the tags say the same size, there are subtle differences stemming from the different fabrics. The most important thing is to try a lot of suits on. We should check all the small details based on the premise that we are going to do alterations.” As Morii says this, he suggests alterations of just five mm for the jacket’s width and length, the pants’ waist and thighs and cuffs. We spend almost an hour and a half in front of the mirror. They eventually decide on the best suit and pick a shirt and necktie to match. They go with leather shoes within the budget range that are good for both formal and casual.

“Shopping with Morii-san is fun, but it’s not just that. You can get really great bargains. I had no idea what to buy, so I think I would have ended up spending a lot of money. Also, the idea that you get a free lecture in there! It is really useful,” says the very-satisfied Mr. M. Students on weekdays get an hour and a half with Morii for only 8,000 yen. For that low price, I feel like Morii is the savor for young people who do not have much natural fashion sense.

by Junko Kai | (1) Comment | Posted in Mekas News,  Shopping

tags: ,

YEVS: More Fast Fashion in Japan

January 22nd, 2009 @ 10:43am

地位を高めるファストファッション。

ユニクロやH&Mが話題をさらった2008年アパレル業界。ファストファッションが地位を高める中、私が紹介したいブランドがある。

その名は『YEVS』。服や雑貨のオリジナルブランドを多数展開する大阪の「遊心クリエイション」が、昨年の10月2日に関東にオープンした大型SC「AEON Lake Town」で『YEVS』の1号店をデビューさせた。店内はシックでありながら無機質な感じがせず、上品に商品をディスプレイしている。手頃な価格ではあるが、縫製・素材のクオリティは高く、つい春物を衝動買いしてしまった。斜行天竺のハイゲージタートルニットは、襟元と袖口・裾部分に特殊縫製を施し適度なシワ感とボリューム感が洗練された雰囲気。袖が長目なので重ね着が楽しめるデザイン。このクオリティで4,095円!!!大満足の一品だ。ヘビーローテーション間違いなし!(画像はYEVSオンラインストアから引用)

去年12月の売上予算比50%増の阪急西宮ガーデンズに開設した2号店に比べると、認知度の低い関東での1号店は少し劣るが、これから注目を浴びるブランドだと思う。今後は知名度を高める為に、この春の『神戸コレクション』に参加が決定している。MEKAS.でも取材を予定しているが、どんなコレクションを魅せてくれるのか楽しみである。

News from the Japanese apparel industry in 2008 mostly focused on Uniqlo and H&M, making the year a big one for fast fashion in Japan. In that spirit, I would like to introduce a new entry to the category.

Yevs is an original apparel and accessories brand from Osaka-based apparel company Yushin Creation. The brand launched October 2 of last year within large-scale shopping center AEON LakeTown in Koshigaya, Saitama. The interior of the Yevs store is very chic without feeling too sterile, and the items are displayed very elegantly. Prices are extremely reasonable, and the sewing and fabrics appear to be high quality.

I impulsively bought something from the Yevs spring collection when I was there the other day — a 100% cotton high-gauge knit turtleneck sweater with special stitching on the collar, cuffs, and bottom, with just the right amount of volume. The cuffs are cut extra long so you can play around with layering. And it’s only 4,095! A very satisfying buy. I will be using it a lot. (The image above is from Yevs’ website.)

Yevs is apparently doing great in Western Japan, but still isn’t well known in Tokyo. So to increase recognition, Yevs will be a featured brand in this year’s Kobe Collection. We plan on being there anyway, so we look forward to seeing what they present.

by Junko Kai | Posted in Fast Fashion,  Shopping

tags: , ,

Retail: America Panics, Japan Remains Expensive

January 9th, 2009 @ 11:08am

As you may know, America’s economy is in total meltdown. The first buzzword of 2009 sadly appears to be “bloodbath.” Intending to jack up revenues, American retail went crazy with Christmas Sales, and I found it hard not to indulge — perhaps a final consumerist party before we all lose our jobs and are reduced to eating cardboard and leather keychains. I picked up a boatload of stuff at the J. Crew factory outlet store for pennies (including Basset Hound-patterned pajama pants for the in-laws) and bought a bunch of timeless Brooks Brothers Black Fleece accessories for nearly 50% off.

Now back in Japan, I went to check out the “Clearance Sale” for the Black Fleece in-shop within Isetan Shinjuku the other day and felt a bit guilty. At the current yen-dollar rate, the sale prices in Japan were still significantly higher than the original list price in the U.S. I got my scarf for literally 30% of what the Japanese would have paid. So get this: we Americans slash and burn the global economy, and yet we are seemingly the only ones to properly enjoy the panicked price-slashing of imminent collapse.

Lots of sales going on right now in Tokyo, but there just isn’t adequate panic in the percents off. Everything is kind of reasonably discounted, almost as if the sky is not falling. Even “on sale,” Japanese clothing prices remain ridiculously expensive. But on the bright side, there is almost something soothing in the constancy. Department stores are dropping prices even further from today, but my guess is that I will again be both underwhelmed and relieved.

ご存知の通り、アメリカの経済は炉心溶融みたいな状況。早いけど、新年の代表的な流行語は「bloodbath」(大虐殺)になりそうだ。その厳しい環境の中で売上を確保するために、アメリカのほとんどのお店は信じられないぐらいクリマス・バーゲンを行っていた。僕自身は、6ヶ月後仕事を失って、ダンボルや革キーホルダーしか食えない貧乏状況に陥るパラノイアがきっとあるので、「最後のパーティ」という気分でやっぱりセールに参加した。J. Crewのアウトレット店で5000円ぐらいで数えないほど物を買っちゃった。そしてトム・ブラウンのデザインしたBrooks Brothers Black Fleeceのネクタイとマフラーを特別のオンライン・クリスマス・デー・セールで50%オフに近い値段で獲得できた。

日本に帰った時、伊勢丹インショップBlack Fleeceからの「クリアンス・セール」DMが届いていた。ちょっと見に行こうと思ったんだけど、セール価格を覗いたら、ちょっと「有罪」な気持ちになった。なぜなら、現在の為替だと日本のセール価格でもアメリカの定価より随分高かったから。アメリカで買ったマフラーは日本のセール値の三分の一。フェアじゃないよね。我々アメリカ人は世界の経済を崩してしまったのに、アメリカ人だけが「世はもうすぐ破壊だ!」パニックで起きた大セールを楽しんでいる。

東京はセール季節に入ったんだけど、その割引に楽しくパニックを感じない。日本のバーゲンはどちらかというと、「正当な価格」程度にしか割引されていない。セールでも日本の洋服は世界レベルで見ると、まだ途方もなく高いけど、その不変性に凄く安心できるところがあるかも。9日から百貨店が30%の割引を50%ー70%にするというニュースがあるけど、アメリカのセール体験の視点から見ると、失望させられそうだ。

by W. David Marx | Posted in Shopping